28.02.2020 Свои люди

Ярослав Верещагин: “Пользователь всегда прав”

Уже три года Ярослав Верещагин работает с нами. В BYTEX он прошёл длинный путь от новичка, который не представлял себе, что такое тестирование, до профессионального переводчика кейсов и технической документации. В своём интервью он рассказал, что должен знать и уметь лингвист который работает в QA.

Ярослав, традиционный вопрос — как произошло твоё знакомство с видеоиграми?

Началось всё с того, что дома появился, по сегодняшним меркам, маломощный компьютер с процессором Celeron. Хотя для 2001 года это была вполне “рабочая лошадка” и именно на нём я первый раз запустил те две игры, после которых понял, что это увлечение теперь со мной навсегда — стратегия Age of Empires II и action/RPG Diablo II. 

Какие ещё игры ты считаешь для себя знаковыми?

14 лет играю в World of Warcraft. Для меня это самая лучшая игра во всех отношениях. В ней продуманный мир, персонажи, великолепный сценарий, графика. На втором месте (хотя она могла быть и на первом) игра Path of Exile — лучшая action/RPG на рынке, в которую готов играть часами. Из сюжетных одиночных игр назову знаменитого Ведьмака, так как являюсь фанатом оригинальных книг об этом герое. Сейчас, запоздало, обратил внимание на Kingdom Come: Deliverance. Ну и не могу не упомянуть League of Legends!

В BYTEX мы знаем тебя не только как тестировщика, но и как профессионального переводчика различной технической документации. Когда обнаружил талант к языкам?

Английский появился в моей жизни в детстве и остался навсегда. Оба родителя знают язык, дома всегда звучала английская речь. Выбор факультета и будущей специальности был очевиден уже в начальной школе. 

Удавалось попрактиковаться в общении с иностранцами?

Помогал компьютер и всемирная сеть, в которой можно найти себе собеседника из любой страны мира. Я довольно рано начал работать — был аниматором-переводчиком, общался с иностранными туристами в речных круизах по России. Это помогло подтянуть свой разговорный язык и избавиться от стеснения. Ведь приходилось не только переводить, но и организовывать свободное время иностранцев. Ещё этот опыт дал возможность поплавать на теплоходе, посетить много красивых городов.

То есть в нашу компанию ты попал, как говорится “с корабля”?

Когда появилась возможность перейти в BYTEX, то сомнений не было. Мне сразу понравилась особая рабочая атмосфера в команде, взаимопонимание которое есть в нашем коллективе и то, что примерно сопоставимый возраст сотрудников позволяет чувствовать себя одной большой компанией друзей. Практически как в университете или в конференции Discord — когда все друг друга знают, дружелюбно общаются.  

С какими сложностями тебе пришлось столкнуться на этапе стажёрства? 

У меня нет способностей к программированию — языку C++, я предпочитаю английский. Первое время был немного шокирован, потому что всё было вновинку. Но повезло с коллегами, которые несмотря на то, что лингвисту далеко не всё было понятно с первого раза, с готовностью объясняли, что и как нужно делать. У нас не принято ругать начинающего специалиста если у него что-то не получается. Я пришёл в тестирование из другой отрасли, с нулевыми знаниями, но это не помешало мне прочно занять свое место в команде. 

Что для тебя является стимулом в работе?

Немаловажно, что мы работаем по трудовому договору и получаем зарплату вовремя. В команде есть взаимопонимание между рядовым сотрудником и его руководителем. Здесь одинаково уважительно относятся как к старожилу, так и к новичку. Всё это вместе даёт чувство ответственности за ребят, которые тестируют за соседними компьютерами, руководителей, лидов… Вплоть до всей команды BYTEX. Поэтому подвести друзей, которые тебе доверяют, здесь никому не хочется.

Работа над каким проектом запомнилась?

Мне в BYTEX всегда везло с оригинальными проектами. Я долгое время занимался технической поддержкой игроков мобильной игры. Мне очень пригодилось знание английского языка. Написание баг-репортов, общение с разработчиками происходило только на нем.

Расскажи, как ты работал в саппорте? Ведь общение с пользователями зачастую бывает нервным делом.

Тут нужно понять для себя одно — пользователь всегда прав. Один клиент может обращаться максимально уважительно, другой сознательно провоцировать на конфликт. В последнем случае лучше забыть сарказм и иронию: добросовестно отнестись к рассмотрению каждой заявки. Приятно, когда в начале разговора человек настроен негативно, но после того, как получит помощь — говорит: «Спасибо». 

Компания заботится о профессиональном развитии сотрудников. Ты чувствуешь, как за эти годы вырос твой профессиональный скилл?

Мои знания по тестированию расширились колоссально! Как лингвист и переводчик я тоже вышел на совершенно новый уровень. В результате выполнения задач, которые мне ставила компания, я стал знать язык намного лучше. 

Как ты видишь GameDev в будущем?

Индустрия будет развиваться. VR-технологии плавно перерастут в технологии дополненной реальности. Всё больше людей будут пользоваться этими продуктами. Но ошибок в ПО не избежать, и тот, кто их находит — всегда будет востребован.  

Чем ты сейчас занимаешься в BYTEX?

Последние несколько месяцев я уже не касаюсь конкретно тестирования — моя работа: переводы тест-кейсов, баг-репортов, различной технической документации. Надеюсь, своё дело я выполняю эффективно. В QA нужны разные специалисты, при этом необязательно быть техническим гением или пройти сотни игр. Надо просто прилежно выполнять свою работу.    

Как ты думаешь, тебе повезло, что ты работаешь в BYTEX?

Да! И тут нечего добавить.